シャベリン(アーツ) 小川もこ 大阪屋
 【 下関を熱く語る!!一覧に戻る
 投稿番号:101426 投稿日:2002年04月21日 12時59分18秒  パスワード
 お名前:チングー
下関で聞かれる韓国・朝鮮の言葉
キーワード:韓国 日韓 朝鮮
コメントの種類 :その他  パスワード

サッカー・ワールドカップ日韓共同開催まで、あとわずか。
ここ下関にも、両国間で多くの往来があることと期待します。
別に、日韓友好につながる話ではないのですが、ちょっと思いついたので、
スレたててみます。

下関に根付いて、よく耳にする、韓国・朝鮮のことばをさがしてみましょう。

まずは、自分が子どものころから親しんできた言葉から。
(ひょっとして、思い違いもあるかも。その時は失礼。)

チャンチュー(中指を親指にひっかけて、はじく技)
ヌンチ(ガンつけ)
タンベ(たばこ)
チングー(親友)

このほか、ご存知のことばがあったら、挙げてみてください。

[2]小林よひのりさんからのコメント(2002年04月21日 15時08分35秒 )
  

スタッフによりコメントは削除されました。 2002年04月21日 17時36分19秒
[3]ワイズマンさんからのコメント(2002年04月21日 15時51分35秒 )
  

スタッフによりコメントは削除されました。 2002年04月21日 17時36分35秒
[5]ウリナラマンさんからのコメント(2002年04月21日 19時05分22秒 ) パスワード
  

子供の頃から上記の言葉を使うと、大人達から品がないと言われる環境に
育ちましたね。
これも形の無い差別なのでしょうが、生理的にもう上の言葉は受け付けな
い人もいると思います。
それが、[2][3]のような書き込みに繋がるんでしょうね。
ワールドカップ後に真の日韓関係がわかるような形にはなりたくないですね。


[6]みいちゃんさんからのコメント(2002年04月21日 21時05分22秒 ) パスワード
  

悪いとは、言いません。
スレ主さん。でも、何故?このスレ??

ハッキリ言って、あなた何を求めているのですか??

此処で、何??

私は、日本人です。住民票も取れます。
けれど、在日韓国人から、私の人生大分騙されました。
美味い事言われて。

>ひょっとして、思い違いもあるかも。その時は失礼。

はっきり言って思い違いばかり。済みませんがね。

帰化しない限り、日本人が悪いのですが、こう言う韓国の人の
書き込みは、増えるばかり。

歴史的はいけいを傘に取って言わんで欲しい、朝鮮のことでしたら
じぶんの責任で、聞いたら??
嘘つきってどっちかな、あんたらでしょう、人を騙すの。

結局、朝鮮人なんて、日本人のこと何も思って無いのです。
具体的に、あんたら大分騙されたよ、わし。ぷんぷんって。文句アル
[7]チングーさんからのコメント(2002年04月21日 23時38分00秒 ) パスワード
  

>ハッキリ言って、あなた何を求めているのですか??
>此処で、何??

わたしは、ただ韓国・朝鮮の文化が、庶民レベルでこの下関の地に根付いているなァ
と、思っただけです。これは、悪くないなとね。
自分の知らない、日常用語が他にあれば知りたいと思っただけです。
他に何も求めていません。

わたしも、在日の人に美味いこといわれてだまされたことありますよ。
でも、日本人も、だますときは一緒。どちらかというと、日本人にだまされた経験のほうが多いですな。付き合いが多い分。

拉致問題や竹島問題だって、腹立ちますよ、実際。
でも、今わたしそんなこと考えていません。
冒頭に記したように、自分の知らない「下関弁化した韓国・朝鮮語」を発掘したいだけです。
ご理解下さい。
[8]なっとさんからのコメント(2002年04月21日 23時59分50秒 ) パスワード
  

>でも、日本人も、だますときは一緒。

たしかにねー。
同じ日本人にいやなことされたりだまされたりしても
日本が嫌いって感情は生まれませんよね。
[9]ウリナラマンさんからのコメント(2002年04月22日 00時16分25秒 ) パスワード
  

まだまだこういった話しをできるには熟していないのですね。
不愉快と思う人がいる以上は、[1]の書き込みを見てマスコミ迎合の表面的な友好と
捉える人は多いと思いますよ。

半世紀前のじーさんやばーさん達の諍いは、はっきり言って私には関係の無い事ですが、下関でのハングル○の印象は「隠語」の部類でDQN御用達言語って印象が強いですよね。

ただでさえ、漁師町で方言が汚いと思われがちなんですから、これ以上平均レベル下
げるような認定をする必要も無いと思います!

[10]fumichanさんからのコメント(2002年04月22日 13時44分16秒 ) パスワード
  

>チャンチュー(中指を親指にひっかけて、はじく技)
>ヌンチ(ガンつけ)
>タンベ(たばこ)
>チングー(親友)
 
 うーん、ぜんぜん知りませんでした。もしかしてこれって朝鮮語そのものなんでしょうか?

 わたしの知っているのは、たとえば…
 
 「朝鮮征伐に行く」

 秀吉や白村江の戦いのことではなく、パチンコに行くことをこう言うそうです。朝鮮人がパチンコ屋を経営していることが多いからでしょうか。

 「ちょん靴」

 小学生ぐらいの小さい子が履く靴で、靴の先端に筋が入っている(言葉では形状を説明しにくいですね)

 ところで朝鮮征伐もちょん靴も、いわゆる差別語なんでしょうかねえ。(管理人さん、差別語でしたらこのカキコ、削除していただいてかまいませんです、はい)

 
 
[11]なつかしいさんからのコメント(2002年04月22日 17時04分40秒 ) パスワード
  

>「朝鮮征伐に行く」
久しぶりに聞きました。(笑)
そんな先輩がいました。で、帰って来るなり「成敗されてしもうた」と毎回のように。
[12]CODE.001さんからのコメント(2002年04月22日 22時15分29秒 ) パスワード
  

C韓国の人は、私達、日本人より全ての面においてプライドが高い。

昔、大陸の文化を私の国、日本に伝えたのは韓国の人と言う誇りを抱いている。私達日本人は何を韓国の人たちに伝えたか?

何も、伝えてない。はっきり言って、下関在住の在日韓国人で少しリッチな
方々は海外旅行する時、パスポート、韓国政府の物ですよ。

少しおかしい話があります。

日本人なら、同一民族に ジャップて言いませんよね。
でも、韓国の人の中には、或る特定の地域に住んでいるを、
同じ国籍なのに、朝鮮人て言う人がいます。

理解できません。同じなのに。

偉い、偉くないが、有るのでしょうか?

今でも、流暢な韓国語が公の場でスピーチできる方が出世頭と
聞いてます。

結局、韓国の在日の皆さんの中でバカにし合ってるだけの様な
気がします。
[13]漁師町さんからのコメント(2002年04月22日 23時18分07秒 ) パスワード
  

(9)のウリナラマンさんにもの申す!!!

「ただでさえ、漁師町で方言が汚いと思われがちなんですから・・」

この言葉撤回して頂きたい

ここ下関は漁業、漁師で栄えた街のはず、その人たちに向かってこういう事をいうとは・・・

では、あなたは下関の言葉を使っていないのですか???
下関は日本人の他、韓国人、朝鮮人などさまざまな国の人々が助けあって住んでいる街です。
それなのに私には関係無い・・よく言えますね!!!

兎に角あなたの書き込みには全てに対して腹が立つことばかりです。
[14]漁師のチングーさんからのコメント(2002年04月22日 23時32分08秒 ) パスワード
  

たかが掲示板で腹をたてても無駄なような・・・。
[13]がピュアなのは解るがヴァーチャルな世界では世間知らずを露呈してたりして。
こんなとこでマジに意見してもどうなるもんでもなし、もう少し捻って対抗するべし。

[15]小人閑居さんからのコメント(2002年04月22日 23時33分15秒 ) パスワード
  

>日本人なら、同一民族に ジャップて言いませんよね。
>結局、韓国の在日の皆さんの中でバカにし合ってるだけの様な
>気がします。

ジャップとか言わないけど、日本人だって「あの人はどこそこの人だから」とか
「あの人は○○の部署から来たからね〜」って言うの日常茶飯事じゃないですか。
所詮人間なんて、否定したり悪口を言ったりすることで人を自分より下に位置づけて
自分のプライドを保持したいだけなんですよ。
人の悪口を言っている暇がないような生活をしたいですね。
[16]お魚天国さんからのコメント(2002年04月22日 23時53分19秒 )
  

本人によりコメントは削除されました。 2002年04月23日 00時02分23秒
[17]きくらげさんからのコメント(2002年04月23日 00時05分07秒 ) パスワード
  

>>[16] お魚天国さん、
「バカチョンカメラ」は、隣の国の人を卑下しているのではなく、
全く別の意味だと聞いたことがあります。
詳細についてはど忘れしましたが。
[18]寝太郎さんからのコメント(2002年04月23日 00時42分00秒 ) パスワード
  

 ご存知のとおり、「バカチョンカメラ」は、"馬鹿でもちょんでも写せるカメラ"
って意味ですが、。
で、この"ちょん"の語源は、辞書を引いてもわかるように、

1.芝居のはじまり・おわりなどに打つ拍子木の音
2.知恵が少し足りないこと(人)
など

というように、昔から2の意味で使われていたんですね。
それが、いつの間にやら朝鮮の人を指しているということになってしまいました。
まあ、差別用語っていうのは、使う人と受け取り手の気持ち次第ではあるので、ち
ょんを朝鮮の人という意味でバカチョンと言ってたとしたら、それはそれで問題な
んでしょうけど。
[19]お魚天国さんからのコメント(2002年04月23日 01時52分55秒 ) パスワード
  

ありがとね。
[20]fumichanさんからのコメント(2002年04月23日 08時37分58秒 ) パスワード
  

>ただでさえ、漁師町で方言が汚いと思われがち…

 たとえば、長州弁(?)の「ぶち」「ぶちくそ」なんかはよく使うけど、とーってもきたない言葉ですね(笑)地元民の自分でもそう思います。

[21]fumichanさんからのコメント(2002年04月23日 08時57分48秒 ) パスワード
  

>日本人なら、同一民族に ジャップて言いませんよね。
>でも、韓国の人の中には、或る特定の地域に住んでいるを、
>同じ国籍なのに、朝鮮人て言う人がいます。

 文意から察するに、“朝鮮人”っていうのは「差別語」なんでしょうか?“鮮人”とか“北鮮”は差別語だと聞いたことはありますが…

 本来、朝鮮という言葉は「朝の美しい国」という意味を持つそうですが、いったい、いつから差別語扱いされるようになったのでしょうかねえ。
[22]カルビクッパさんからのコメント(2002年04月23日 10時51分25秒 ) パスワード
  

私の通っていたガッコウには外国人として、北の方と南の方がいたけど、それぞれ
結構なわばり意識があるらしくて仲悪かったなぁ。

でも、どちらも最初は外国籍であることをかくしていたよ。
まぁ、自然とわかるものであとは堂々と、国籍を誇りにしていたね。
彼らのおうちは、うらやましいくらい超お金持ち(すんません、小市民なもので)
でした。

子供ながらに「金持ち喧嘩せず」ってこんなことかぁって思ったね。
はなす言葉は、すでに2世、3世なんですべて日本語でした。

人を傷つける?か、殺す?かを「チャバする」っていっていたような???
違ってたらすんません。
[23]チングーさんからのコメント(2002年04月23日 12時39分22秒 ) パスワード
  

みなさん、いろいろ書き込み、ありがとうございます。
私がおもってたほど、認知されてなかったみたいですねぇ。
チャンチューとかって・・・(^^ゞ。
地域間格差があるのか、fumichanさんとこの、川中校区では、使われてなかったみたいだし。
チャンチューのこと、何ていってたんですか?「デコピン」とかっていってたのかな。

私は、彦島でしたが、別に差別意識など微塵もなく、使ってました。
学校も、いわゆるドキュンなとこじゃなくて、高校も進学校ってやつで、私もふくめ生徒はほとんど大学にすすんだし・・・。
その高校でも、バツゲームは「チャンチュー」で、オレとオマエは「チングー」で、シーモールの前で「ヌンチ」かまされ、トイレにかくれて「タンベ」一服してましたがねぇ。

やっぱ、自分の体感温度で周囲の感じ方をきめちゃあ、いかんですな。

さて、またいろいろとカキコしてくださいね。勉強になります。
[24]チングーさんからのコメント(2002年04月23日 12時51分51秒 ) パスワード
  

あ、それとね、fumichanさん。
「ぶち」ってのは、もともとは下関弁ではないそうです。
もとは、広島や広島に近い周防地方の方言で、兵隊に行った人たちが、配属先の部隊や、戦地で習得して復員してきたそうです。
だから、「ぶち」が定着したのは、戦後のことですって。

下関での「ぶち」にあたる、元々の言葉は「ごっぽう」などがあったそうです。
今では、全くと言っていいほど、使われてませんね。

それと、別の話ですが、2ちゃんねらーの皆さんが、「チョソ」とかって書くでしょ。
もともとは、「チョーセン」ではなくて、「チョーソン」ってのが正式呼称かつ尊称だそうです。2ちゃんねらーの皆さんは、バカにするつもりで尊称を使ってたっていう、マヌケな話でした。
[25]奈良さんからのコメント(2002年04月23日 12時53分43秒 ) パスワード
  

日本語     友達じゃない
韓国語の古語  ドンモダルジャヌイ
韓国現代語   ドンムドゥルジャナ

友    ドンモ→トモ
達    ダル  →ダチ、タチ
じゃない ジャヌイ

これって、方言の変化と似てますよね!

日本語が韓国語になったものも沢山ありますよ!何せ隣の国ですからね!
[26]ねこさんからのコメント(2002年04月23日 20時35分24秒 )
  

本人によりコメントは削除されました。 2002年04月23日 21時04分56秒
[27]ねこさんからのコメント(2002年04月23日 23時21分59秒 ) パスワード
  

こんにちわ。
私にとっては懐かしいことばに出会えたスレですが、なんだか一方では差別問題なんかも出てたりして、ムツカシイところですね。

さて、22のカルビクッパさんの「チャバル」ですが、韓国語なのはたしかですよ。でも意味はまちがい。「取る、横取りする、盗む」といった意味だったはずです。私はよく妹のチョコレートをチャバってました。妹は「んもう、チャバっちゃいけんっちゃ!」とやたらチャの多い文句を言っていた、、、。

ところで、私は華僑と結婚し、今海外にいます。
華僑も、同じ中国系なのに差別しあってますよ。シンガポールでは中国系の友だちに、「私は中国系だけど、絶対に中国人って呼ばないで」と言われたこともあります。それぞれの民族の中で、国の外に出た人、残った人、成功した人、そのままの人、西洋化された人がいて、それらの人々が「自分は奴らとはちがう」って信じ込んでしまっているようですね。でも、それが人間の偽らざる本質の一部なんでしょう。肯定も否定もしませんが。まあ、以上です。

さっきの削除、誤字にきづきました。それで。
[28]チングーさんからのコメント(2002年04月23日 23時28分13秒 ) パスワード
  

ねこさん、こんばんは。はじめまして。
「チャバル」ですか。
新規発掘です。わたし、それ使ってませんでした。
ありがとうございました。

>なんだか一方では差別問題なんかも出てたりして、ムツカシイところですね。

どうしてもね・・・。でてきますよね。覚悟はしてたんですが・・・。
ただ知りたいだけで、他意はないのでほかにもあったら、教えて下さい。
[29]kenさんからのコメント(2002年04月24日 00時39分25秒 ) パスワード
  

チャバするって塩っ辛いとか
味が濃いって意味だったような?
[30]猛士さんからのコメント(2002年04月24日 00時42分44秒 ) パスワード
  

海響館はすばやく、当たり前のごとく案内の中にハングル語を取り入れているし
そろそろ下関の市民は当たり前の気持ちでアジアのリーダーシップを取るくらいの
大局的意識を持ち合わせても早すぎることは無いと思うんですが。
まだ強烈な反発を持つ方もいらっしゃるんですね。しかたないのかな?

あれこれ言われてもいいじゃないですか。
何を言われてもわき目を振らずに経済成長を遂げた日本のころは
良くも悪くもまわりに流されない猪突猛進があったはずだよな

靖国参拝?参ることが問題じゃなくて、そこで何を思うかが問題だろ、二度と過ちは・・・それでいいじゃないかシバラシバラと参るわけじゃないさ
従軍慰安婦?手をついて謝罪して残りの人生くらい食いっぱぐれることなく面倒見てやれよ、そしたらオモニは美味しいチンチを作ってくれるさ
帰化問題?ハンコ一つで日本人が増えるのならそれも経済成長だよ儒家思想は基本的に勤勉だよ、そしたらシカナと一緒になるのに苦労もなくなるさチャンチーも受けずにすむし
教科書問題?味方(帰化)が増えれば文句も出まいハナ、トゥー、セイと少しずつ減るだろう


[31]きくらげさんからのコメント(2002年04月24日 00時44分27秒 ) パスワード
  

ん?
私はチャバる(濁音)ではなくて
チャッパる(半濁音)と言ってましたが。
盗む、という意味は同じで。
[32]ねこさんからのコメント(2002年04月24日 01時30分09秒 ) パスワード
  

29のKenさん、塩辛い、はどういう単語かは、知りませんが塩辛はたしか「チョッカル」だったような。それと混同されたのでは?

31のきくらげさん。友人にもチャッパる、という人もいました。アジアの言語って濁音と半濁音の発音が微妙ですよね。そのせいでふたとおりの言い方に変化した?かなァ。わかりません。
そういえば、最近聞かなくなりましたが、「チョンガー」ってコトバ御存じですか? 独身男性の意です。別に差別的な意味はないと思います。よく父が親戚のニイちゃんをつかまえては「はよう結婚せえや。いつまでもチョンガーじゃ寂しかろう」といっていました。そのニイちゃんの面影があるのか、わたしにとっては「チョンガー」は悲しくさみしいけど、どこかコミカルな感じがします。感じで「総角」と書くらしいです。
で、その父がよく「チャンムリ」というコトバも使ってました。多分「お茶」をさすようなのですが、正確にはしりません。どなたか、はっきりした意味、教えてくださいませんか?
[33]ねこさんからのコメント(2002年04月24日 01時47分01秒 ) パスワード
  

すいません。
チングーさん、はじめまして。ねこです。

ぜーんぶ書いて、それで御挨拶を忘れてたことに気付いた、オロカモノです。ゆるしてください。

まだまだ、書きたいことがたくさんあるんで、書き続けてもよろしいでしょうか?

25の奈良さんが書いてらしたけど、日本語と韓国語って似てますね。オトナリだもの。で、ついでに中国語もにてるんですよ。
ある単語は中国語、韓国語、日本語にほとんど差がないそうです。たとえば「運動」ユンドン->ウンドン->うんどう、となるそうです。「図書館」もこんなカンジ。コトバっていう面からみると、東アジアのつながりの深さを実感できますね。人の心もそうならいいんだけど。

そうそう、「ノッポ」って韓国語からきてるって、以前きいたことがあるけど、ホントでしょうか?
[34]みるこさんからのコメント(2002年04月24日 03時15分46秒 ) パスワード
  

チングーって韓国語だったんだぁ。
知らなかったよ。
[35]チングーさんからのコメント(2002年04月24日 07時25分30秒 ) パスワード
  

おぉ。みなさん、ほんとにありがとうございますぅ。
やっと、望んでた方向に向いてきたような・・・(^_^)。

そつかぁ、「チョンガー」もそうですかぁ。これはよく使うなぁ。

「ノッポ」の真実もつきとめたいですよね。

猛士さん。同意です。~民ならではの堂々とした態度、あっていいですよね。

ねこさん、どうぞとうぞ、どしどし書きこんでください。
実際に、外国の方と結婚してらっしゃる、ねこさんの情報はとても貴重です。

ほかの皆さんも、どうぞよろしくです。
[36]チングーさんからのコメント(2002年04月24日 07時33分16秒 ) パスワード
  

あ、失礼しました。
35の書き込みで、伏字になってるのは、「下関市民」と読んでください。
セキュリティが働いちゃいました。

それから、逆に「日本語」から「外来語」として韓国・朝鮮・中国にわたった言葉
も、ご存知あれば、どうぞ書きこんでください。
よろしくお願いします。
[37]奈良さんからのコメント(2002年04月24日 16時40分21秒 ) パスワード
  

稲作文化は日本も韓国も中国からでなく、南インドのドラヴィダ語やタミル語からの対応語だそうです。
朝鮮語はタミル語と400も対応語があるそうです。
長崎県壱岐の地名はタミル語が多いそうです。
ハングルの制定されたのは紀元1446年で、稲作文化が伝わった紀元前700年前の言葉はタミル語(インドのスリランカ側の地域)対応語であり、言葉はその時代の一番進んだ文明の言葉が主流になる。
最近の言葉では、タバコ、アチャラ、カステラ、カルメラ、コンペイトウ、パンボーロはポルトガル語、コーヒー、コップはオランダ語だそうで、奈良も韓国語の都のことを指す言葉で、奈良時代に奈良の土地に都を作った帰化人が母国の都出身だったことから奈良となったんだそうです。
[38]fumichanさんからのコメント(2002年04月24日 22時13分12秒 ) パスワード
  

 皆さん、よくご存知ですね。私の知識ではたちうちできない〜!

 最近読んだ本にこういうのがありました。
 「カッチェン」=すれっからし。 だそうです。
 昭和8年から11年ごろの記録に、『下関カッチェン』と呼ばれる朝鮮人が、関釜連絡船で下関にやってきたばかりで下関駅で列車を待っている同胞たちを、言葉巧みに料理屋に連れ込み、飯を食わせた後、法外な値段を要求してあこぎな商売をしている、というのがあります。下関カッチェンとは下関駅周辺でうろうろし、同朋の懐を狙う連中のことをさすそうです。また、戦前は料理屋の女を集めに下関へ全国から朝鮮人のげぜんが来ていて、関釜連絡船でやってきた一人旅の朝鮮女性をだまして大坪のほうへ売り飛ばす、といったこともあったそうです。これも『下関カッチェン』のひとつの姿だったそうです。みんな生きるのに必死な時代だったのね…

 出典;「波乱の半世紀を探る。下関をめぐる国際交流の歴史」前田博司 著(長周新聞社)
[39]マイルさんからのコメント(2002年04月24日 22時30分02秒 ) パスワード
  

fumichanさん、「げぜん」って何?
「ぜげん=女衒」かな??
オモロイ書き込みではあります。
[40]ちょうせんじんさんからのコメント(2002年04月24日 22時34分40秒 ) パスワード
  

おまつりの「わっしょいわっしょい」は
朝鮮語の「わっそ、わっそ」から来たと聞いたこと有ります。

「のっぽ」は朝鮮語の高い「のぷた」

「ちゃんむり」は冷水のことですね。

朝鮮のことを「ちょそん」「ちょん」ということから
ばかちょんやちょん靴がきたといわれてます。
[41]fumichanさんからのコメント(2002年04月24日 23時04分48秒 ) パスワード
  

 ありがとね、マイル(ストーン?)さん!今の今までずっと32年間げぜんと思っていました(笑)どうりで変換できなかったわけだわ〜

 言葉の問題にもどりますが、日本人がソウルと呼ぶ韓国の首都、韓国人自身も「ソウル」と呼びますが、中国人、台湾人はちがうそうです。李氏朝鮮時代と同様に「漢城」つまり漢(中国)の城(町)と呼ぶのだそうです。当初、韓国政府はこれを不服とし、「ソウル」にして欲しいと要望し、中国語の外来語表記としてソウルにあてはまる漢字の音を探して「首烏爾」なる案を出したにもかかわらず、中国政府から無視されたとか…

 ちなみに日本統治時代には「京城」と呼ばれていたそうですが、これは日本が押し付けたものではなく、「漢城」「漢陽」「漢京」「漢陽京城」「京城」などの名称が李朝時代の公式文書に混在して使用されていたとのことです。

 また、日本からソウル宛に郵便を出す場合、「大韓民国京城市…」と書いても届くそうです。ほんとかしら?(笑)
[42]ねこさんからのコメント(2002年04月25日 00時45分30秒 ) パスワード
  

こんばんわ。

いやー、みなさんのコメント、勉強になります。
40のちょうせんじんさん、ありがとうございます。永年の謎、とけました。

41のfumichanさんの話題に乗じて、ちょっと。
わたしの住むタイでは、韓国のことを「ガオリータイ」とよびます。「ガオリー」は「高麗」の中国音。「タイ」は南のことです。「高麗南」が韓国、「高麗北」が北朝鮮ということです。中国系の人々が歴史的に深く関わってきたタイだから、こういう呼び方になるのでしょうか? でも、ソウルは「ソウル」って呼んでるようです。それにしても、高麗は時代を感じますねー。
[43]やれやれさんからのコメント(2002年04月25日 07時18分20秒 ) パスワード
  

>>[40] ちょうせんじん さん
 
>朝鮮のことを「ちょそん」「ちょん」ということから
>ばかちょんやちょん靴がきたといわれてます。

上の方のレスよく読んでね。

[44]fumichanさんからのコメント(2002年04月26日 03時20分15秒 ) パスワード
  

 むくりこくり

 子供の頃、ばあちゃんから「わがままばっかりいいよったら、むくりこくりがくるよ」と叱られていました。意味は全然わからなかったし最近まで調べもしませんでしたが、数ヶ月前の雑誌にその意味が載っていました。むくり(=元)こくり(高麗)、という意味だそうです。

 語源は、元寇で壱岐対馬に元・高麗連合軍が攻めてきたとき、そこの住民が男は皆殺しに、女子供は戦利品として手のひらに穴を開け綱を通され、裸にして船の舷側にぶら下げられて、元・高麗の兵士達の気の向いたときに強姦されたという残虐行為に由来します。

 日韓の歴史の一大イベント、「元寇」という歴史事象の前では、日本人に対する虐殺なんて、きっと『瑣末』な事項なんでしょうけど、1000年も口承されているということは、よっぽど恐ろしい災厄だったんでしょう。だから、新たな領土を取れる望みも無い防衛戦争に鎌倉幕府が臨まざるをえなかったのでしょう。

 私の『瑣末』な知識と想像力を働かせてみたのですけど、当時、舷側にぶら下げられた壱岐対馬の女子供は、元・高麗連合軍の食料となったのではなかったのではないでしょうか。なぜなら、中国文明には食人の風習があり、軍隊が、敵対する土地の村人たちを石臼でひいて肉団子にして食料としたという記述を目にする事があります。また、元(モンゴル)はその侵略した都市を「消滅」させるために住民ごと、猫にいたるまで抹殺し、死体にまぎれて虐殺を逃れようとする住民をみのがさないように首級のピラミッドをいたるところに作ったといいます。元は中国文明をとりこみ、中国文明の末裔たる中共の支配階級は、文革の時代には敵対階級の人民を殺してその肝臓を食する事で自分達の地位を誇示していました。それらを総合的に考えれば、泣き叫ぶであろう女たちを強姦目的に船室に閉じ込めておくよりは、いっそのこと食料目的に舷側に吊っておき、必要に応じて引き揚げて強姦する、弱ってきたら食料とした、そのほうが元の戦争理念にかなっているように思えてきます。こわい想像ですが、当時の「社会現実」を想起すれば、そのように思えてきます。まさに、むくりこくりがくれば泣く子も黙るのでしょう。だからこそ、幕府は御家人たちに分けてやる土地も無いのを承知で元を撃退する戦争をやったのではないか…そう思えてくるのです。

 おっと、歴史の話ではなく、言葉のはなしでしたね。

 去年の大河ドラマで「北条時宗」をやっていたばかりですから、ふと思い出しました。(このカキコ、削除ものかしら…(笑))
[45]チングーさんからのコメント(2002年04月26日 08時09分04秒 ) パスワード
  

fumichanさん
書き込みありがとうございます。

あなたのおっしゃりたいことはよく理解できます。
史実を調査された上でのお話でしょうし、私自身、元寇の史実がうやむやにされている現在の歴史認識には、納得行かないものがあります。(実際、腹立つこと多いし)

ただ、ここは。ここは、「言葉の交流」を云々するスレであることを、どうかご理解下さい。
また、歴氏論議や差別論議に転舵させたくないのです。
よろしく、お願いいたします。
[46]チングーさんからのコメント(2002年04月26日 08時10分50秒 ) パスワード
  

またまた失礼。
「歴氏」は「歴史」の変換違いでした。訂正します。読み替えてくださいね。
[47]fumichanさんからのコメント(2002年04月27日 23時30分43秒 ) パスワード
  

>ただ、ここは。ここは、「言葉の交流」を云々するスレであることを、
>どうかご理解下さい。

 大変失礼しました。ごめんなさい。カキコしているうちに、ついつい熱くなってしまいました。知っているうちの半分くらいを書き込むのがちょうどいいんでしょうね。掲示板への書き込みは「書き言葉」なので、誤解のないようについくどくど書いてしまう癖がついてしまったようです。でも歴史があるから言葉も生まれるわけで…(言い訳か??(笑))

>歴氏論議や差別論議に転舵させたくないのです。

 たしかにそれにはまると、収拾がつかなくなりますね。でも、戦前の新聞にはいまでは差別語扱いの「鮮人」なる言葉が大見出しでかかれていたし、今は「朝鮮」という名称をつかうことじたいが「差別している」という疑いをまねくご時世ですから、あと百年もすれば「ハングル」や「韓国」と言う名称自体が日本人が使用する場合に差別用語扱いされる日がこないともかぎりません。

 もっとも、「倭」や「日王」という言葉があることを見ても、むかしから朝鮮人は日本人を見下していたわけで、向こうは向こうで日本人を差別しているのですから、日本人のほうばかりが贖罪意識をもつ必要も無いんじゃないでしょうかねえ。

 何かの本で読んだ事がありますが、ある韓国人の教師がドイツ人の子供をおしえていて、その子が日本人の事を言うとき、ウェノムという。(ウェノムというのは日本人への蔑称らしいですね。)教えたわけでもないのに、韓国人しか通常使わないその下品な言葉をどうして言うようになったか考えてみると、その韓国人自身が、日常会話の中で無意識に日本人といわずにウェノムという言い方ばかりしていたのに気が付いた…と言う話です。韓国人たちは日本人を表現するときには無意識のうちにウェノムとさげすむのです。日本人のほうが、差別しないように気を使う必要はないように思います。べつにわたしはこういうことに腹が立っているわけではなく、世の中そんなものかな?という程度にしか感じませんが、そういう人間が隣国にひしめいているという現実を心にとどめておく必要はあると思います。

 あっ…また長く書きすぎてしまいました。ごめんなさい。「ウェノム」「倭」「日王」という言葉に関連した書き込みということで、どうかご笑納ください。
[48]ぶーちゃんさんからのコメント(2002年04月27日 23時41分53秒 ) パスワード
  

朝鮮の人たちが日本人を呼ぶとき
チョッパリといいます。
チョッパリが来たとか
チョッパリがいるとか
聞いたことあります。
これは馬鹿にしてると聞きました。
[49]ねこさんからのコメント(2002年04月28日 01時39分08秒 ) パスワード
  

こんばんわ。

「コトバ」のおはなしを少し。
「はじめから」って、いうことを表現するのに「ハナから」っていいますよね。これって韓国語の数字「1(ハナ)」からきてるのかなぁ? 以前お話したことのある韓国人のオジサンは「絶対韓国語からだよー。意味も通ってるし。日本語のハナ(鼻)じゃ、ないでしょう」といってらしたけど。みなさんの御意見は、いかがですか?

ところで、差別的感情についてですが、どこの国にもある問題なのではないでしょうか。日本にとって韓国、朝鮮の人々との関係が歴史を背景にギクシャクしているように、(また個人的なことでスミマセンが)タイでも聞きますよ。こちらはミャンマーとの関係です。いろいろ問題があるようです。お互いに見下しているようだし、歴史的な恨みは深いらしいです。ヨーロッパでもあるはずです。世界中がそうだから、ってわけで肯定できるわけではないけど、普遍的問題すぎて、いまさら、って気がします。

「コトバ」以外のこと、余計だったかも。スミマセン。
チングーさん、ユルシテ。
[50]チングーさんからのコメント(2002年04月28日 09時00分46秒 ) パスワード
  

やった! 50番ゲット!!な〜んて(^^ゞ
皆さん、ありがとうございます。
ここまで、レスが伸びるとは思いませんでした。

「ハナから」には、そういう説もあるんですかぁ。
私は、やはり、「鼻から」だと思っていました。
たとえば、日本語では、岬など突き出たところを「ハナ」って呼ぶでしょう。
下関でも、岬之町と書いて「ハナノチョウ」とかね。
だから、先端=先頭からって意味で「ハナから」だと思っていました。
案外、朝鮮語の「ハナ」と複合的に使われるようになったのかもしれませんね。

さて、差別の話ですが、わたしも、ねこさんのご意見に同感です。
だからこそ、不毛な議論は避けたい。ここではね。

タイとミャンマーの間の確執は、よく知りませんが、宗教面で、小乗仏教の厳しい修行が必要な地域だけに、「あそこの坊主どもは、つまらん。いんちきじゃ」とかそんなのもあるのかなぁ・・・なんて勝手に想像しちゃいました。

その手の「うちが一番」は、世界中どこでもありますもんね。
だから、そっちの方向では熱くならなければいいな、と思っています。

では、「ハナから」について、ご意見・知識をお持ちの方、カキコお待ちしてます。
[51]ねこさんからのコメント(2002年04月29日 01時08分58秒 ) パスワード
  

こんばんわ。また、書き込みいたします。

そう、岬之町!
ぶち、なつかしい。郵便局のバイトで、なんて読んでいいのかわからなかった「ハナノチョウ」です。(あと「アマノゴウ」「カジミツ」なども、難読的地名)

で、ハナのおはなし。
台湾の一番南端に「ガランピ」という名前の岬があります。正確には覚えてませんが「ガ」が鵞「ラン」は、、、忘れました。「ピ」は「鼻」って、書くんです。岬に「鼻」。ハナノチョウ的名付け?かな。漢字文化もまた、おもしろいですよね。

本題の韓国語ですが、もう、思い出せません。私的にはネタぎれです。
そういえば、十何年かまえに『人麿の暗号』という本が出されたの、御存じですか? 柿本人麿の歌をハングルで読みといてゆくというものです。その本に「コトバ」に関する結構いろんな興味深いことが書かれてあったように思います。まだ中学生だったわたしは、結局最後まで読めませんでしたが、、、。チングーさんにも、この本をおススメいたします。

チングーさんが36で、
「それから、逆に「日本語」から「外来語」として韓国・朝鮮・中国にわたった言葉も、ご存知あれば、どうぞ書きこんでください。」って書かれてますよね、こんどはこちらで書き込みします。

では、また。

[52]8e8e.pooさんからのコメント(2002年04月29日 03時33分04秒 )
  

スタッフによりコメントは削除されました。 2002年04月29日 09時33分32秒
[53]ぶーちゃんさんからのコメント(2002年04月30日 00時38分12秒 ) パスワード
  

ジャンケンのやり方で
朝鮮朝鮮チョーうせん
ぐんかんんぐんかんはわい!

とかやってませんでした?
[54]1111さんからのコメント(2002年04月30日 21時48分28秒 ) パスワード
  

キムチ 
[55]1111さんからのコメント(2002年04月30日 21時52分18秒 ) パスワード
  

コチジャン 最近良く聞く 
[56]ほくしんさんからのコメント(2002年05月01日 11時35分21秒 ) パスワード
  

私の気がついた言葉

韓国語でお母さんはオモニン(母はオモ?)
日本語で母屋はオモヤ
[57]チングーさんからのコメント(2002年05月01日 12時40分59秒 ) パスワード
  

ねこさん、『人麿の暗号』、探してみます。ありがとうございました。

ぶーちゃんさん、数年前、駅のホームで子どもたちが、やってるのみましたよ。
「あぁ、今でもやってるのかぁ・・・。」って思いました。

1111さん、最近は韓国料理がちょっとしたブームですよね。ビビンバなんてのもよく売ってるし。たしか、韓国では茶碗を持ち上げて食事するのはダメなんですよね。日本人が韓国で、茶碗を持ってごはんをたべていたら「ハハハ。誰もあなたのごはん盗らないから、大丈夫ですよ」っていわれてる場面を、テレビでみたことあります。(おっと、ちょっと話がそれた)

ほくしんさん、「オモヤ」、なるほどです。言われて初めて気が付いた。こういうのってもっともっとありそうですね。
[58]ぺろりんさんからのコメント(2002年05月06日 19時35分15秒 ) パスワード
  

チングーさん、ご立派なスレ。

ほくしんさんの、レス。当たってるのでは。オモヤとオモニ。(わしの認識ではオモニンの最後のンは付かないような記憶があります。まっ、どっちでもこだわらなくてもいいですが。)他にももう一つ同じ様な事例が有ったのですが、うーーん思い出せません。ごめん、又思い出したらスレしやす。
[59]ろんさんからのコメント(2002年05月08日 23時09分32秒 ) パスワード
  

>おまつりの「わっしょいわっしょい」は
>朝鮮語の「わっそ、わっそ」から来たと聞いたこと有ります。

古代韓国語史の観点から見ると、この説はちょっと眉つば物だそうです。

バカチョンなんかもその一つらしいです。ちょんは元々句読点の”、”で、云々・・

要するに勘違いらしいのですが、何時の間にか尤もらしい説になってしまうんですね。

それはそれとして、学生時代はチングーもチャッパルもタンベも使ってましたね。

チャンチューもやられた事がありますし、ヌンチもかまされてました。(笑)
[60]教えてさんからのコメント(2002年05月24日 20時09分27秒 )
  

本人によりコメントは削除されました。 2002年05月24日 21時10分21秒
[61]チングーさんからのコメント(2002年05月24日 21時07分23秒 ) パスワード
  

教えてさん
ひさびさの書きこみありがとうございます。
スレ主のチングーです。

推測でも、ちょっと答えがむずかしい...ですね。(汗)

ここのスレッドは、言葉の「交流」や「文化」を語り合いたいと思って立てたものです。あまり、いい反応を期待なさらないで下さいね。
教えてさんご自身で、その疑問に関するスレッドをお立てになったほうが、宜しいかもしれませんね。(^_^)
[62]教えてさんからのコメント(2002年05月24日 21時27分11秒 ) パスワード
  

[61]<チングーさん

教えてです。どうも。
早速の下レス、恐縮です。すみません。

私なりにレス付けたのですが、どう言う物かと思い削除した後、更新が
掛かりまして、チングーさんのコメントの

>推測でも、ちょっと答えがむずかしい...ですね。(汗)

を、確認しました。削除しなければ良かったですね。
こんな事なら。(笑)

日頃から私なりに色々興味がありまして。
今度、私なりにスレッドでも立てましょう。

その時はチングーさん、熱きレスお願いします。
ハンドルは、「教えて」で行きましょうか?(笑)

有難うございます、チングーさん。
[63]チングーさんからのコメント(2002年05月24日 22時15分17秒 ) パスワード
  

教えてさん、どうもです。

>その時はチングーさん、熱きレスお願いします。

お待ちしてますよぉ。ドンと来いです。(^_^)
 【 下関を熱く語る!!一覧に戻る
この投稿に対する
コメント
注意  HTMLタグは使えませんが、改行は反映されます。
 http://xxx.xxx/xxx/xxx や xxx@xxx.xxx のように記述すると自動的にリンクがはられます。
お名前 (省略不可)
削除用パスワード (省略不可8文字以内)
メールアドレス (省略不可)
URL
 ホームページをお持ちの方のみURLを記入して下さい
◇Copyright(C) 2000 c-radio.net. All Rights Reserved.◇  DB-BBS-system V1.20 by Rapha. WEB design Rapha.